Frontmatter -- CONTENTS -- List of Illustrations -- Preface -- Acknowledgments -- Introduction: Lele i Ka Pō -- 1. Engagements with Modernity -- 2. Re-membering Nationhood and Koa at the Temple of State -- 3. Pu'ukoholā: At the Mound of the Whale -- 4. Kā i Mua-Cast into the Men's House -- 5. Narrating Kānaka: Talk Story, Place, and Identity -- Conclusion: The Journeys of Hawaiian Men -- Appendix: 'Awa Talk Story at Pani, 2005 -- Notes -- Glossary of Hawaiian Words -- References -- Index
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Between 1935 and 1942, over one hundred thirty young, mostly Native Hawaiian men (later known as the Hui Panalā'au) "colonized" five small islands in the Equatorial Pacific as employees of the US Departments of Commerce and Interior. Students and alumni from the Kamehameha Schools served exclusively in the first year, and their experiences largely structured the ways that the project was represented at the time and would be remembered later in a 2002 Bishop Museum exhibit. In this essay, I examine the ways that the bodies and memories of the Kamehameha colonists became fertile grounds for re-membering masculinities, a type of gendered memory work that facilitates the formation of group subjectivities through the coordination of personal memories, historical narratives, and bodily experiences and representations. The colonists embodied a Hawaiian American masculinity that allowed a wide range of interlocutors and audiences to make (sometimes divergent) claims to racialized citizenship and gendered belonging. Their experiences spoke to the predicament of Hawaiian men working in and against US colonialism, and thus they enabled a collective re-membering of Hawaiian masculinities that helped counter notions of Hawaiian men's laziness, marginality, and absence, both in the political economy of the territory and the present-day movements for self-determination and decolonization.
"'Mana', a term denoting spiritual power, is found in many Pacific Islands languages. In recent decades, the term has been taken up in New Age movements and online fantasy gaming. In this book, 16 contributors examine mana through ethnographic, linguistic, and historical lenses to understand its transformations in past and present. The authors consider a range of contexts including Indigenous sovereignty movements, Christian missions and Bible translations, the commodification of cultural heritage, and the dynamics of diaspora. Their investigations move across diverse island groups—Papua New Guinea, Solomon Islands, Vanuatu, Fiji, Tonga, Samoa, Hawai'i, and French Polynesia—and into Australia, North America and even cyberspace. A key insight that the volume develops is that mana can be analysed most productively by paying close attention to its ethical and aesthetic dimensions. Since the late nineteenth century, mana has been an object of intense scholarly interest. Writers in many fields including anthropology, linguistics, history, religion, philosophy, and missiology have long debated how the term should best be understood. The authors in this volume review mana's complex intellectual history but also describe the remarkable transformations going on in the present day as scholars, activists, church leaders, artists, and entrepreneurs take up mana in new ways"--Provided by publisher
Koa, the largest native hardwood tree in the Hawaiian forest and a term meaning "courage" and "warrior," can guide us in resisting and transforming the destructive impacts of militarization on the lands, seas, and peoples of Hawaiʻi. The koa forest symbolizes the strength and world-regenerative power we must become in order to face the myriad threats to our Islands and the planet.
Frontmatter -- Contents -- List of Illustrations -- Acknowledgments -- Note on the Text -- Introduction -- 1. I Kū Mau Mau: Restoring Hawaiian Intent, Presence, and Authority -- 2. Rethinking Temporalities: Curatorial Conversations, Material Languages, and Indigenous Skills -- 3. Cross-Cultural Journeys: Informants, Collections, and Communities with Cristián Moreno Pakarati and Mara Mulrooney -- 4 . Curating an Island, Curing Rapa Nui -- 5. Materializing German-Sāmoan Colonial Legacies with Sean Mallon and Nina Tonga -- 6. "Anthropology's Interlocutors" and the Ethnographic Condition -- Conclusion: An Ethnographic Kaleidoscope -- Afterword: Regenerating Maka by Ty P. Kāwika Tengan -- Notes -- Bibliography -- Contributors -- Index
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext: